napja 
 

Nyúl Péter (Programajánlók - Film)
Nyúl Péter

Nyúl Péter nagy szájánál csak a füle nagyobb. Egyébként jó kedélyű, laza, és a kék dzsekijéről biztosan felismered. Meg arról, hogy nem hord nadrágot. Szerinte ő az ember legrégibb barátja, és ezért joga van néha megebédelni a kiskertben, megmelegedni a konyhában, és bulit szervezni a haverjainak a nappaliban. A helybéli tanyagazdának azonban erről egészen más elképzelései vannak.

Beatrix Potter legendás mesefigurája a digitális animáció és az élő szereplős figurák együttműködésének köszönhetően kel új életre: méghozzá egy nagyon friss, nagyon mai és nagyon vicces verzióban.

Gyerekkoromban apám sokat olvastak nekem Nyúl Péter-meséket, úgyhogy érzelmileg erősen kötődtem ehhez a figurához – árulja el Will Gluck, a hírneves, kékkabátos nyuszi főszereplésével készült első játékfilm, a Nyúl Péter (Peter Rabbit) rendezője és társ-forgatókönyvírója. – Aztán felnőttem, én is apuka lettem, és újra előkerültek ezek a kedves régi mesék. És rájöttem, mit imádok bennük a legjobban: azt, hogy a főhősük egy igazi hóhányó! Fantasztikus lehetőség, hogy Beatrix Potter halhatatlan mesefiguráját most mozivásznon indíthatjuk új kalandokra.”

Hálás vagyok Willnek, hogy megtalált ezzel a szereppel – mondja Péter eredeti hangja, az ismert angol komikus, James Corden. – Mint minden angol gyerek, én is Nyúl Péteren nőttem fel. Ez a nyuszi éppúgy része Angliának, mint a bundás hal és a sült krumpli.”

Beatrix Potter klasszikus meséiben Péter az öreg Mr. McGregorral vív állandó harcot: az anyai intelmek ellenére gyakran beszökik lakomázni a gazda veteményeskertjébe. A filmben Mr. McGregor halála után a birtok egy távoli unokaöcsre, Mr. Thomas McGregorra (Domhnall Gleeson) száll, aki hadjáratot indít a pákosztos nyuszik ellen. Péter a családját és a barátait hívja segítségül: Tapsit, Fülest, Pamacsot, Nyuszi Benjámint, Kacsa Jolánt, Pecás Jeremiást, Tüskés nénit és a többi mulatságos figurát a Beatrix Potter által írt és illusztrált történetekből, akiknek a film eredeti változatában olyan kiválóságok kölcsönzik hangjukat, mint Margot Robbie, Elizabeth Debicki, Daisy Ridley, a Grammy díjas Sia, illetve David Wenham.

Szerettünk volna minél több eredeti mesefigurának helyet szorítani a filmben – mondja el Gluck –, és megjelenésüket is Potter csodás illusztrációihoz igazítottuk.”

Elutaztunk Londonba, és áttanulmányozzuk a Beatrix Potter archívumban őrzött eredeti vízfestményeket – meséli Zareh Nalbandian producer. – Ezek pontosan akkorák, mint a könyvekben. Belőlük kellett létrehoznunk azokat a figuraterveket, amelyek lényegüket tekintve azonosak az eredetiekkel, és megélnek a 21. században a mozivásznon.”

A figurák hitelességéhez azonban nem volt elegendő a külső hasonlóság: személyiségük sem különbözhetett a Potter által megálmodott eredeti karakterekétől.

Péter egy vagány nyuszisrác, aki imád bulizni, rakoncátlankodni, de aranyból van a szíve – magyarázza Gluck. – Az anyja a lelkére köti, hogy közelébe se menjen Mr. McGregor veteményeskertjének, ahol az édesapját annak idején fülön csípték. Erre mit csinál? Egyenesen a kertbe megy. Iszonyú magabiztos, azt hiszi, hogy soha nem érheti baj. Mindig a saját feje után megy, és csak akkor kap észbe, amikor már nyakig ül a pácban.”

A történet során azonban lassan ráébred, hogy ő sem tehet meg mindent, felelősséggel tartozik három húgáért és a kis kuzinjáért – folytatja a rendező. – És arra is rájön, hogy Mr. Thomas McGregor nem feltétlenül szörnyeteg. Péter voltaképp egy kamasz, aki apránként felismeri, hogy a dolgok nem feketék vagy fehérek.”

A Potter-féle mesefigurák eredeti karakterének megőrzése olyan fontos volt az alkotók számára, hogy a történet fejlesztésekor folyamatosan egyeztettek a Beatrix Potter szellemi örökségét gondozó Frederick Warne & Co. kiadóval, amely az eredeti meséket megjelentető Penguin Random House egyik részlege.

Izgalmasnak találtuk, hogy Nyúl Péter új kalandokra indul, és tovább szélesíti rajongótáborát – mondja Susan Bolsover, a Frederick Warne & Co. Ltd. licenszjogokért felelős igazgatója, aki executive producerként vett részt a film elkészítésében. – A történet napjainkban játszódik, de Will Gluck meggyőzött bennünket, hogy megőrzi a Beatrix Potter könyvek szellemét, és vigyázni fog a mi kedves kis imposztorunkra.”

Péter kalandjaiból a gyerekek megtanulhatják – folytatja a Bolsover –, hol húzódnak azok a határok, amelyeket nem tanácsos átlépni, és ha ne adj isten mégis megtennék, hogyan kell méltósággal viselni a következményeket. A történeteknek komoly erkölcsi tanulsága van, a gyerekek azonban mégsem érzik őket szájbarágós meséknek. És pont ezért működnek. Meg azért is természetesen, mert olyan könnyű azonosulni ezzel a kis csibésszel.”

Bolsoverék azt remélik, hogy a Nyúl Péter ugyanúgy megtalálja a kapcsolatot a mai közönséggel, mint a múlt század elején, hiszen az alaptéma kortalan.

Beatrix Potter meséi azért váltak olyan népszerűvé, mert megragadták a gyerekek képzeletét – fejtegeti a kiadói szakember. – Beatrix megértette, hogy a gyerekekhez a saját nyelvükön kell szólni, és olyan történeteket alkotott, amelyekben a kicsik saját életük legfontosabb kérdéseivel találkoznak.”

Az alkotók azzal is tisztelegtek Potter szellemi öröksége előtt, hogy a film egy részét az északnyugat-angliai Lake Districten vették fel. Potter élete javát ezen a vidéken töltötte, és ez a hegyeiről, tavairól híres táj mély hatást gyakorolt művészetére.

Potter legtöbb tulajdonát – farmjait, otthonát, birkáit, festményeit – a védett területek felügyeletét végző National Trustra testálta, amely több mint hetven éve őrzi az írónő hagyatékát.

Fontos volt számunkra, hogy Lake Districten forgassunk – mondta Gluck. – Itt játszódik a történet, Beatrix Potter itt élt és itt írta könyveit, ez a táj ihlette az illusztrációit, és mi ezt a varázslatos világot akartuk újjáteremteni a mozivásznon.”

Gyártó: Sony Pictures Animation és a Columbia Pictures

Forgalmazó : Intercom

Magyarországi mozibemutató: 2018. március 15.

 
<<< visszalépés
Jelenleg 1 olvasó böngészik a portálon
  Rólunk Kapcsolat